Со вступительным словом к участникам обратилась декан факультета иностранных языков СПбГУ профессор Светлана Рубцова. Она выразила искреннее сочувствие дагестанцам, пострадавшим от недавнего стихийного бедствия, и заверила, что коллектив факультета готов оказать посильную помощь.
В ходе мастер-класса Алина Хвостова, имеющая опыт работы на мероприятиях высокого уровня, поделилась с начинающими переводчиками профессиональными секретами. Она неоднократно подчёркивала: «Главное в устном переводе — передача смысла, а не слов».
Синхронный перевод требует целенаправленного развития навыков и внутренней мотивации — переводчик должен получать удовольствие от своей работы. Слушателям были рекомендованы упражнения и ресурсы для подготовки конференц-переводчиков. Участники также попробовали силы в синхронном переводе.
Завершая встречу, Алина Хвостова представила программы подготовки переводчиков, реализуемые в СПбГУ. По завершении мастер-класса декан ФИЯ ДГУ Татьяна Ашурбекова поблагодарила Алину Игоревну: «Спасибо за интересный и полезный мастер-класс. Надеюсь, что сотрудничество между двумя факультетами в рамках научно-образовательного кластера "Менделеев" будет продолжаться и крепнуть».
Диана Муталибова